логин: пароль:   Напомнить пароль Регистрация
Блоки
    Форумы » Комментарии » ueber_eine_nacht

    АвторСообщение
    Kirschen Herbst
    382 фото

    + 0
    Написано: 08.09.2005 05:15
    Caol Ila
    386 фото
    сон в летнюю ночь
    + 0
    Написано: 08.09.2005 05:47
    Хегай Александр
    140 фото
    класнорек
    + 0
    Написано: 08.09.2005 08:17
    Grays
    31 фото
    интересный снимок
    + 0
    Написано: 08.09.2005 08:32
    Mikhael
    74 фото
    + 0
    Написано: 08.09.2005 08:38
    Hook
    264 фото
    + 0
    Написано: 08.09.2005 09:12
    karlos
    140 фото
    она фею за ноги по крыше тащит?
    + 0
    Написано: 08.09.2005 09:23
    Grays
    31 фото
    Видимо тожы полетать хочет
    + 0
    Написано: 08.09.2005 09:29
    bond
    27 фото
    + 0
    Написано: 08.09.2005 09:32
    Kirschen Herbst
    382 фото
    главное, чтобы было куда летать )
    + 0
    Написано: 08.09.2005 09:39
    mihas
    574 фото
    кажется что фото постоянно движется
    + 0
    Написано: 08.09.2005 13:36
    e n d . o r . f i n
    мечтать
    + 0
    Написано: 08.09.2005 14:26
    Владислав Пуртаев
    88 фото
    Прикольно! Укладка модели?
    P.S. О названии:
    Штирлиц не вернулся из леса.
    Он заблудился и забыл как по-немецки:"Ау!"
    + 0
    Написано: 09.09.2005 01:24
    Владислав Пуртаев
    88 фото
    Шутка, конечно.
    + 0
    Написано: 09.09.2005 01:26
    Kirschen Herbst
    382 фото
    Всем спасибо за проявленный интерес к картинке.

    О названии для желающих:
    дословный перевод _над одной ночью_, но есть еще и другое значение_за одну ночь_, _в один момент_ то есть очень быстро... А так как я обожаю неоднозначность во всем, то легко поддалась искушению поставить эту фразу в заголовок картинки
    + 0
    Написано: 09.09.2005 01:58
    Anry V.
    321 фото
    очень
    + 0
    Написано: 13.09.2005 12:19
    Ulyana
    134 фото
    Kirschen Herbst, я в немецком не сильна, но в нем. словаре первое слово указано как "uber". поправьте, если я не права
    (фото порекомендовала)
    + 0
    Написано: 13.09.2005 15:20
    big grey spot
    9 фото
    Можно помочь нашей осени?
    В дойче на 4 буквы больше, чем в инглише. Три гласных - a, o, u - могут получить умла(я)ут - "у" при этом становится почти "ю" (но не так немного или много - произнести могу, а описать эту фонетическую единичку сложно) - читается: юбер (только в первой букве потеряйте Й при произнесении).
    + 0
    Написано: 13.09.2005 21:10
    big grey spot
    9 фото
    Забыл главное - умляут выражается на письме двумя точками над названными гласными - как в нашей любимой букве Ё.

    В раскладках клавы, не имеющих умляутов, ставится гласная и показателем этих двух точек будет следующая за гласной Е. Это международный стандарт.
    потому ищите не UE, a U с двумя точками сверху.
    + 0
    Написано: 13.09.2005 21:14
    big grey spot
    9 фото
    Фото понравилось, только не могу понять, что же конкретно вы делаете (собираетесь сделать) с феей??? Шучу.
    + 0
    Написано: 13.09.2005 21:16
    Владислав Пуртаев
    88 фото
    Кстати, как правильно: Осенняя вишня или Вишневая осень?
    + 0
    Написано: 13.09.2005 23:18
    Kirschen Herbst
    382 фото
    2 big grey spot: ich bedanke mich, Дружище!)) Я бы точно так подробно поленилась бы)
    2 Diez: вот, к примеру, Джек Джонсон, вы тоже переводите как Джек, сын Джона????)))
    + 0
    Написано: 14.09.2005 03:01
    big grey spot
    9 фото
    Меня всегда и во всех смыслах "палит" осень во всех её проявлениях.
    Вот и сейчас вы безошибочно узнали меня
    + 0
    Написано: 14.09.2005 08:22
    Владислав Пуртаев
    88 фото
    Дипломатично как, - вопросом на вопрос.
    + 0
    Написано: 14.09.2005 09:46
    Kirschen Herbst
    382 фото
    2 Diez: просто это не переводится дословно. Мне нравится фонетическое звучание словосочетания...
    Знаете, одному итальянцу, не знающему русского языка, читали подряд русские слова и записывали его чисто фонетические ассоциации. Так вот, при слове ЛЮБОВЬ он поморщился и сказал, что это, должно быть какое-то ругательство, а при слове ТЕЛЯТИНА улыбнулся и сказал, что так он мог бы назвать любимую девушку...
    Насчет перевода _Kirschen_Herbst_... Самое точное это _Вишни_Осень_
    Надеюсь, я удовлетворила Ваше любопытство....
    Спасибо за внимание...
    KH
    + 0
    Написано: 14.09.2005 10:02
    Владислав Пуртаев
    88 фото
    Спасибо!
    + 0
    Написано: 14.09.2005 10:10
    Ulyana
    134 фото
    big grey spot, я так и думала спс
    немецкий что ли поучить, дабы понимать некоторых на форуме. А то вот англ. пониаю, а нем. нет
    + 0
    Написано: 14.09.2005 16:57
    Добавлять ответы могут только зарегистрированные пользователи.

    © 2003-2024 KubanPhoto.ru
    Все прaва на фотографии принадлежат их авторам.
    При использовании любых материалов, ссылка на сайт kubanphoto.ru обязательна.